Шопениана. Видение розы. Лебедь. Карнавал

6+

Одноактные балеты. «Шопениана», «Видение розы», «Лебедь», «Карнавал».

«Шопениана».

Музыка Фредерика Шопена (сюита из пьес для фортепиано в оркестровке Александра Глазунова и Мориса Келлера)

Сценарий Михаила Фокина

Хореография Михаила Фокина (1908)

Премьера – 8 марта 1908 года, Мариинский театр, Санкт-Петербург

Длительность: 35 минут

О спектакле:

Фокинская «Шопениана» – это оммаж эпохе романтизма с ее «белым балетом», летящими арабесками, воздушными танцами бесплотных сильфид и вечной тоской по идеалу. Вдохновленный старинными гравюрами – изображениями легендарной Марии Тальони и ее современниц и уставший от моды на виртуозность и демонстрацию балетной техники, Фокин в начале ХХ века сочинил бессюжетную зарисовку «в стиле того давно забытого времени, когда в балетном искусстве господствовала поэзия, когда танцовщица поднималась на пуанты не для того, чтобы продемонстрировать стальной носок, а для того, чтобы, едва касаясь земли, создать своим танцем впечатление легкости, чего-то неземного, фантастического». Хореограф писал: «Я старался не удивлять новизной, а вернуть условный балетный танец к моменту его высочайшего развития. Так ли танцевали наши балетные предки, я не знаю. И никто не знает. Но в мечтах моих они танцевали именно так».

«Видение розы».

Музыка Карла Марии фон Вебера

Хореография Михаила Фокина (1911)

Идея Жана-Луи Водуайе по стихотворению Теофиля Готье

Мировая премьера – 19 апреля 1911 года, «Русский балет Дягилева», Театр Монте-Карло

В репертуаре Мариинского театра с 1997 года

Длительность: 10 минут

О спектакле:

«С закрытыми глазами ищет Девушка, призывая, свое Видение. Spectre ни в одном движении не похож на обычного танцовщика, исполняющего для удовольствия публики свои вариации. Это — дух. Это — мечта. Это аромат розы, ласка ее нежных лепестков», — рассказывал Михаил Фокин о своем сочинении «Видение розы». Его идея родилась из стихотворения романтика Теофиля Готье:
Гляди, гляди, я призрак розы,
Тобою сорванной на бал...
Созданная в 1911 году для «Русских сезонов», эта миниатюра стала одним из символов дягилевской труппы. Девушка Тамары Карсавиной меланхоличной истомой задавала действу атмосферу мечты-воспоминания, а полетный прыжок Вацлава Нижинского, обессмертившего своим гением роль аромата розы, приводил публику в экстаз. Образы первых исполнителей дуэта со знаменитых рисунков-афиш Жана Кокто для многих европейцев начала ХХ века ассоциировались со всем передовым в балете того времени.

«Лебедь». 

Музыка Камиля Сен-Санса

Хореография Михаила Фокина (1907)

Мировая премьера – 22 декабря 1907 года, Мариинский театр, Санкт-Петербург

Длительность: 4 минуты

О спектакле:

…Нашей совместной (с Анной Павловой) работой был «Умирающий лебедь». <…> Для постановки танца потребовалось всего несколько минут. Это была почти импровизация. Я танцевал перед ней, она – тут же, позади меня. (…) До этой постановки меня обвиняли в том, что я увлекался танцами «босоножек» и вообще отрицательно относился к танцу на пуантах. «Умирающий лебедь» был моим ответом на эту критику. Этот танец стал символом нового русского балета. Это было сочетание совершенной техники с выразительностью. Это было как бы доказательством того, что танец может и должен не только радовать глаз, он должен проникать в душу. Михаил Фокин. Фрагменты из статьи «Воспоминания балетмейстера»

«Карнавал». 

Музыка Роберта Шумана (оркестровка Николая Римского-Корсакова, Анатолия Лядова, Александра Глазунова, Николая Черепнина, Антона Аренского)

Сценарий Льва Бакста и Михаила Фокина

Хореография Михаила Фокина

Длительность: 30 минут

Краткое содержание постановки:

Preambule. Карнавальная суматоха. 
Pierrot. Пьеро грустит. 
Arlequin. Пестро наряженный Арлекин налетает на Пьеро. Арлекину весело, унылый вид Пьеро смешит его еще больше. Он осыпает неудачника насмешками и исчезает так же быстро, как и появился. 
Eusebius. Медленно входит Эсебиус. Его раздражают карнавальный блеск и веселье. Он ищет уединения. На пиру он не встретил подруги, которая вызвала бы в нем желание веселиться вместе с ней. Внезапно он сталкивается с незнакомкой, о которой мог только мечтать. Это Кьярина. Она кружится по сцене и увлекает Эсебиуса за собой. 
Florestan. Вбегает пылкий Флорестан, ищущий Эстреллу. Вот она. Эстрелла притворно смущена. Флорестан бросается к ней, желая объясниться в любви. Продолжая играть роль смущенной, Эстрелла отворачивается, но настойчивый Флорестан добивается того, что она вступает с ним в танец. 
Coquette. Опять появилась Кьярина. В руках у нее цветы. Она кокетливо кружится, подав руку Эсебиусу, целует цветок, бросает его Эсебиусу и скрывается. 
Papillon. Пьеро одинок. Влетает бабочка, беспечно порхает по сцене. Пьеро подстерегает ее. Бабочка взмахивает крыльями, готовясь улететь. Пьеро, тщетно пытаясь поймать бабочку шляпой, нацеливается и падает. Вообразив, что он поймал бабочку, Пьеро приподнимает шляпу. Полное разочарование! Бабочки нет: она улетела. 
Chiarina. Вбегает взволнованная событиями Кьярина с двумя подругами. Кьярина, видимо, уже рассказала им об увлечении Эсебиусом. 
Reconaissance. Появляются герои карнавала. Перебирая ножками, скользит Коломбина; обняв ее, идет веселый Арлекин. Счастливые любовники ищут возможности в уединении излить чувства. Первое их желание, увидев, что никого нет, – поцеловаться. 
Pantalon et Colombine. В страшной спешке вбегает Панталоне – молодящийся старик. Коломбина назначила ему свидание. Часы показывают, что время пришло, в письме точно указано это место… и все же дамы нет. Панталоне решается подождать. Он нетерпеливо перечитывает письмо. Чьи-то нежные руки закрывают ему глаза, а другие – вырывают письмо. Это Арлекин и Коломбина решили потешиться над комичным влюбленным. 
Promenade. Пара за парой появляются влюбленные. Они рассчитывают остаться одни, но сталкиваются с другими, ищущими уединения. Влетает Бабочка, преследуемая Пьеро. Среди гуляющих толчется Панталоне, все еще надеющийся разыскать незнакомку, написавшую письмо. Увидев Бабочку, он устремляется за ней. Она подводит его к замечтавшейся паре – Арлекину и Коломбине. Поведение Панталоне выводит из раздумья Арлекина. Он объявляет во всеуслышание: «Мы с Коломбиной женимся». Панталоне протестует. Всех мирит Пьеро: «Не надо ссор и претензий. Панталоне и Арлекин – помиритесь». Арлекин протягивает руку, Панталоне неохотно пожимает ее. Взрыв веселья охватывает всех. В карнавальной суматохе лишь двое не могут найти себе места. Это Пьеро и Панталоне. Коломбина подзывает к себе Панталоне. Он устремляется к ней. Но Арлекин толкает в его объятия зазевавшегося Пьеро и завязывает на спине у Панталоне длинные рукава Пьеро. Уже звучат последние такты карнавальной музыки и опускается занавес. Пьеро и Панталоне, отрезанные опустившимся занавесом от общего веселья, стучат, тщетно умоляя пустить их на карнавал.

Внимание! Возврат билетов в Мариинский театр, Концертный зал Мариинского театра и Мариинский-2 (Новая сцена Мариинского театра) не осуществляется!  Невозможно по техническим причинам.

Купить билеты на балеты «Шопениана. Видение розы. Лебедь. Карнавал» можно на сайте MAXIMILIAN.RU. На понятной схеме зала удобно выбрать лучшие места, и оплатить покупку онлайн.

У нас заключены официальные контракты на реализацию билетов со всеми организаторами мероприятий, представленных на сайте.

 

Подробнее

Афиша ближайших событий